<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://us.okwave.com/rss.css" type="text/css"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>OKWave Latest Question(English Language/385)</title>
        <description>OKWaveコミュニティーsend new arrived Question</description>
        <link>http://us.okwave.com/</link>
        <lastBuildDate>Sun, 19 Jul 2009 15:23:52 +0900</lastBuildDate>
        <generator>OKWave &lt;webmaster@okwave.jp&gt;</generator>
        <language>ja</language>
        <copyright>(c)Copyright 2004-2009 OKWave All rights reserved.</copyright>
        <managingEditor>OKWave &lt;webmaster@okwave.jp&gt;</managingEditor>
        <webMaster>OKWave &lt;webmaster@okwave.jp&gt;</webMaster>
        <pubDate>Sun, 19 Jul 2009 15:23:51 +0900</pubDate>
        <category>教えてOK</category>
        <docs>http://us.okwave.com/</docs>
        <ttl>15</ttl>
        <item>
            <title>The English translation check of the Christmas card</title>
            <link>http://us.okwave.com/qa20000167.html</link>
            <description>I am a Japanese man resident in Hokkaido. I think to send a Christmas card to the younger sister family who is in Australia, but am uneasy whether I can translate it into English well. I ask for the check of the following English translation sentence!
「Merry Christmas! Are all of you cheerful? This place Hokkaido greets a snowy cold season to fall, but it is a season to invite early summer in that place Australia. It is some mysterious feeling. Families increase in the next year. I pray fo...</description>
            <author>RED_CLIFF</author>
            <category>Education/English Language(385)</category>
            <comments>http://us.okwave.com/qa20000167.html</comments>
            <pubDate>Sun, 30 Nov 2008 12:03:39 +0900</pubDate>
            <guid>http://us.okwave.com/qa20000167.html</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>
